Chương 120
Năm Ấy Không Gả Cho Gió Đông

Chương 120: Hội xuân săn

Ngày mười tám tháng hai là ngày cuối cùng trong ba ngày yến tiệc của phủ Trưởng công chúa.

Trưởng công chúa triệu kiến mọi người, tuyên bố chính mình không đủ sức, cũng không hiểu tính tình của người trẻ tuổi. Ngài sợ họ sẽ thấy gò bó, làm lỡ việc chính của Hoa Tín yến nên sẽ chọn hai người trong số nam, nữ khách trẻ để phụ trách tiếp khách. Nếu có điều gì khó nói, mọi người có thể thông qua họ để bẩm báo.

Trong số khách nữ, Ngài chọn Diệp Thanh Lan. Còn bên khách nam đương nhiên là Thôi Cảnh Dục.

Quyết định này vừa được đưa ra, Lăng Ba đã nhân lúc Trưởng công chúa nghỉ ngơi mà bước vào, quỳ xuống cảm ơn:

– Đa tạ hồng ân của điện hạ, Lăng Ba nguyện góp sức trâu ngựa.

Một ý chỉ khác lại đến từ trong cung, do đích thân Bệ hạ ban xuống. Thái giám tuyên chỉ vẫn là Vương Thường Trung, ông vừa đi vào đã lên tiếng chúc tụng, mời Anh Quốc công Hoắc Anh Trinh lĩnh chỉ.

Ý chỉ rất đơn giản, khen ngợi chiến công của chàng ở sông Minh Sa, đặc xá mọi tội lỗi của phủ Anh Quốc công, tất cả các tộc nhân đều được xá tội. Gia phong Hoắc Anh Trinh làm Tả Vũ Lâm tướng quân, ban hai huyện Vân Thanh và Lạc Châu làm đất phong, chính thức kế thừa tước vị Anh Quốc công, thế tập võng thế, và được ghi vào tông điệp.

Đến đây, vụ án kéo dài hai mươi năm của phủ Anh Quốc công đã có kết thúc có huậ. Tất cả người họ Hoắc có mặt trong bữa tiệc đều vui mừng khôn xiết, chỉ có một mình Triệu tẩy mã khóc nức nở. Gã rời tiệc, quỳ gối trước mặt Bùi Chiếu để cầu xin tha thứ.

Bấy giờ mọi người mới biết Triệu tẩy mã vốn cũng là một hậu duệ thuộc một chi của Hoắc gia. Tổ phụ của gã là cựu tướng của Hoắc An Quốc công, vì có công mà được ban họ Triệu. Sau khi chi chính của Anh Quốc công bị thảm sát, gã cũng sa sút, trở thành một tên hề ở kinh thành, bị người đời cười chê.

Chỉ có Lăng Ba và Liễu Nhi biết tại sao gã phải cầu xin Bùi Chiếu tha thứ.

Bởi vì gã từng nhận ra Bùi Chiếu, cho rằng chàng chọn mai danh ẩn tích là đã phụ lại thanh danh hiển hách của tổ tiên nên đã đấm chàng một cái.

Còn vào lúc này, mọi chuyện đã qua.

.

.

.

Hội xuân săn là việc trọng đại trong kinh thành, hoàn toàn vượt qua Hoa Tín yến.

Nhưng Bệ hạ không dám lấn lướt phủ Trưởng công chúa, bèn giao việc tiếp giá cho Trưởng công chúa. Trước mặt các quan chức, Người cũng ca ngợi:

Hoàng tỷ tinh thông cưỡi ngựa bắn cung, năm đó các hoàng tử đều không phải đối thủ của hoàng tỷ.

Các quan chức nào có không hiểu. Bây giờ phủ Trưởng công chúa mới là tâm phúc ngự tiền chân chính, nên họ lập tức lũ lượt kéo đến làm thân.

Lăng Ba theo Thanh Lan đến phủ Trưởng công chúa theo lời triệu tập để bàn bạc công việc, từ xa đã nhìn thấy các cỗ kiệu xếp thành hàng dài mà không khỏi cười nhạo:

– Muội còn đang tò mò không biết các phu nhân đã học cái thói này từ đâu, hóa ra chính các đại nhân trên quan trường mới là cao thủ nâng cao đạp thấp.

Nghe vậy, Thanh Lan hiểu tường tận hơn Lăng Ba nên nghiêm túc dạy bảo:

– Lăng Ba nhiều khi quá khắc nghiệt. Bây giờ muội đang có địa vị cao, phải rộng lượng với người ngoài, lúc cần bao dung, mắt nhắm mắt mở. Tục ngữ nói, chín bỏ làm mười.

Lăng Ba tỏ vẻ ngoan ngoãn lắng nghe, nhưng ngay khi bước chân vào phủ Trưởng công chúa, cô đã lập tức lén chuồn đi gặp Tần nữ quan. Cô hỏi một cách ý nhị:

– Không biết chuyện cưỡi ngựa bắn cung cho nữ quyến đã được chuẩn bị đến đâu rồi?

Tần nữ quan thừa biết kế vặt của cô. Bà thấy mình và Lăng Ba rất hợp nhau, ánh mắt nhìn vị tiểu chủ nhân mới này đầy yêu chiều như một con hồ ly già đang ngắm nhìn cáo nhỏ của mình:

– Tiểu thư yên tâm, Bệ hạ đột nhiên hạ chỉ nên có biết bao việc cần chuẩn bị, Đại tiểu thư đang bận lắm.

Lăng Ba liền tỏ vẻ yên tâm, nở một nụ cười cực kỳ gian xảo. Cô vui vẻ dặn Dương Hoa:

– Mang lễ vật ta chuẩn bị cho Tần nữ quan đến đây.

Tần nữ quan là người trong cung, lại đã theo hầu Trưởng công chúa hơn hai mươi năm, bảo vật gì mà chưa từng thấy. Bà cảm kích trước tấm lòng thành của Lăng Ba, nhưng không ngờ cô lại thật sự lấy ra được một vật hiếm có: một thanh Tần kiếm hình lá liễu, trên đó có khắc minh văn. Tần nữ quan lập tức thay đổi sắc mặt kinh ngạc, rồi khen ngợi:

– Kiếm dài ba thước, quả thật được đúc kiểu đất Tần.

Lăng Ba thấy Tần nữ quan thích thú, bèn đắc ý nói:

– Khó khăn lắm ta mới tìm được đấy. Ta nghe Ngụy Vũ Sơn nói có mấy thanh kiếm chư hầu được tìm thấy trong mộ cổ ở đất Tần. Chỉ có một cửa hàng đồ cổ ở Thông Châu bán một thanh, nên ta đã phải mua ngay trong đêm.

Thấy Lăng Ba quá huênh hoang, Dương nương tử sợ Tần nữ quan phật ý nên vội vã nói đỡ:

– Chưa từng thấy tiểu thư nhà tôi cư xử như vậy bao giờ. Nghe nói không thể tặng binh khí cho người khác, đặc biệt là thứ được lấy từ trong mộ ra. Còn chưa biết người ta có kiêng kỵ hay không…

– Ta không kiêng kỵ. – Tần nữ quan cười nhưng vẫn có vẻ lạnh lùng. Bà là người khắc bạc nhưng vô cùng xinh đẹp, với dáng tai cao hơn lông mày, cho thấy tính tình bà vừa lạnh nhạt vừa thông minh. – Cảm ơn Nhị tiểu thư.

– Tần thượng cung khách khí.

Tặng quà thành công, Lăng Ba có tâm trạng cực kỳ tốt. Cô luôn tin vào nguyên tắc “thiên kim mua sĩ”, cực kỳ hào phóng với những người mình tin tưởng, chỉ cần Tần nữ quan thích là được.

Nhưng Tô nữ quan lại có vẻ không hợp ý cô. Vị nữ quan trẻ tuổi này cực kỳ rạch ròi, dù biết Lăng Ba muốn xem sắp xếp cho nữ quyến, nhưng bà vẫn nghiêm túc nhắc nhở:

– Trong kinh đã có lời đồn đãi rồi. Tiểu thư vẫn nên chuyên tâm chuẩn bị cho việc kết hôn, không nên nhúng tay vào hội xuân săn thì hơn.

Ở nhà, tuyệt nhiên không ai dám nói với cô như vậy. Nhưng hôm nay tâm trạng Lăng Ba đang tốt nên cũng không để tâm. Miệng thì nói đã biết, nhưng tay chân thì không ngừng một phút nào.

Lúc Bùi Chiếu đến, cô đang đọc địa đồ bãi săn hoàng gia, cân nhắc tỉ mỉ tìm chỗ thích hợp để ra tay, thì bỗng có một bông hoa hải đường rớt xuống đầu. Hóa ra Bùi Chiếu hái được một cành hải đường, đang cài từng bông lên tóc cô.

– Hay lắm! – Lăng Ba tức thì muốn đánh chàng: – Mau gọi Tô nữ quan đến mà xem, đây là quy củ của Quốc công gia đấy hả?

Bùi Chiếu vừa cười vừa né tránh, rồi ngã lên trường kỷ. Lăng Ba định đánh chàng, nhưng sợ bị kéo ngã nên đành hậm hực đi đến trước gương, tháo những bông hải đường xuống và ném lên người chàng.

Bùi Chiếu chỉ lười biếng nằm trên trường kỷ. Hoa hải đường hợp với chàng đến lạ, hoa rơi trên mặt, lại bị chàng ngậm trong miệng đùa nghịch. Bờ môi chàng cũng có màu hồng nhạt tựa như cánh hoa.

– Ta chẳng quen Tô nữ quan nào cả.

Chàng chỉ cười tủm tỉm, hai mắt long lanh nhìn Lăng Ba.

Đây là noãn các thuộc về Hoắc gia, người hầu hạ đều là người nhà. Liễu Nhi và Dương Hoa canh trước cửa nên Lăng Ba bạo gan hơn mọi ngày rất nhiều. Cô nhéo má chàng mà mắng:

– Cái gì chàng cũng dám ăn hả? Không biết hải đường có nhiều sâu bọ à, không sợ bị độc chết hửm?

Thật ra cô muốn mượn hình ảnh bông hoa để nói về chuyện của mình, Bùi Chiếu cũng ngoan ngoãn phối hợp nằm im, ra vẻ như một đóa hoa đang chờ người hái. Lăng Ba cũng chẳng phải danh môn thục nữ như Thanh Lan đã dạy, thứ cô quan tâm chính là: trước mặt người khác cứ giả làm danh môn thục nữ, chỉ cần không bị bắt quả tang là được.

Cũng chỉ có Lăng Ba mới dám nghiêng người, ngắm nghía Bùi Chiếu như đang thưởng ngoạn một món đồ quý giá. Chàng thực sự quá xinh đẹp, dù đã có chàng bên cạnh, cô vẫn không thể tin chàng thuộc về thế giới này.

Lăng Ba năm mười lăm tuổi sẽ không bao giờ ngờ rằng có ngày mình thực sự hài lòng. Ngoài chuyện của Thanh Lan vẫn chưa có kết quả, mọi thứ khác đều diễn ra đúng như kế hoạch. Có thể thấy nỗ lực phấn đấu vẫn là hướng đi đúng.

Bùi Chiếu cũng biết vờ vịt, ban đầu còn để yên cho cô sờ nắn, đợi đến khi Lăng Ba thả lỏng cảnh giác liền ôm lấy eo cô, lật người đè cô xuống trường kỷ. Nhưng chàng sẽ không làm chuyện gì quá đáng, chỉ cúi xuống nhìn cô, cười nói:

– Diệp Nhị tiểu thư đã rơi vào tay ta rồi đấy!

– Chàng nghĩ hay nhỉ! – Tuy Lăng Ba chưa thấy thái độ này bao giờ, nhưng cũng tự trấn an mà nói. – Khá lắm Quốc công gia, còn chưa xuất giá đã dám như vậy rồi.

Bùi Chiếu chỉ vùi đầu vào bả vai cô:

– Vậy thì nàng nhanh xuất giá đi, tránh để trong cung lại nảy sinh biến cố.

Lăng Ba gõ đầu chàng.

– Chuyện của Thanh Lan còn chưa xong, ta lại xuất giá trước, người trong kinh sẽ nói gì về tỷ ấy chứ! Tỷ muội phải có thứ tự, đã hiểu chưa? – Cô nghiêm túc tuyên bố. – Chuyện của Thanh Lan chưa xong, thì ta sẽ chưa xuất giá đâu, chàng cứ ngoan ngoãn chờ đi.

Ánh mắt của Bùi Chiếu lập tức tối lại, Liễu Nhi còn sốt ruột hơn cả chàng, vội nói:

– Tiểu thư, như vậy không được đâu. Quốc công gia nói đúng, để lâu dễ sinh biến, nhanh chóng an vị mới là đại sự.

Thanh Lan chính là đại sự của ta, ít nhất cũng phải sau hội xuân săn mới tính.

Tùy Chỉnh Giao Diện Đọc
Màu nền
Font chữ
Cỡ chữ: 20px
Giãn đoạn: 1.2
Danh Sách Chương (139)
Chương 1: Chương 1: Uỷ thác Chương 2: Chương 2: Chuyện cũ Chương 3: Chương 3: Diệp gia Chương 4: Chương 4: Tỷ tỷ Chương 5: Chương 5: Bích Vi Chương 6: Chương 6: Gặp gỡ Chương 7: Chương 7: Yến hội Chương 8: Chương 8: Hầu gia Chương 9: Chương 9: Chim cưu Chương 10: Chương 10: Lăng ba Chương 11: Chương 11: Yến Yến Chương 12: Chương 12: Bóng tuyết Chương 13: Chương 13: A Thố Chương 14: Chương 14: Bùi Chiếu Chương 15: Chương 15: Ngụy gia Chương 16: Chương 16: Nhà bếp Chương 17: Chương 17: Cố nhân Chương 18: Chương 18: Nhục nhã Chương 19: Chương 19: Quá trớn Chương 20: Chương 20: Công chúa Chương 21: Chương 21: Liễu cát Chương 22: Chương 22: Bình an Chương 23: Chương 23: Cơ hội Chương 24: Chương 24: Bạch mã Chương 25: Chương 25: Can gián Chương 26: Chương 26: Cáo trạng Chương 27: Chương 27: Dân cờ bạc Chương 28: Chương 28: Thế tử Chương 29: Chương 29: Cứng đầu Chương 30: Chương 30: Đi lên Chương 31: Chương 31: Võ tướng Chương 32: Chương 32: Thương tâm Chương 33: Chương 33: Giai thoại Chương 34: Chương 34: Cầu nguyện Chương 35: Chương 35: Tận hứng Chương 36: Chương 36: Phụ lòng Chương 37: Chương 37: Đúng mực Chương 38: Chương 38: Tỷ tỷ Chương 39: Chương 39: Vọng lâu Chương 40: Chương 40: Cung tiễn Chương 41: Chương 41: Trúng kế Chương 42: Chương 42: Khóa đồng Chương 43: Chương 43: Thủ đoạn Chương 44: Chương 44: Quyết đoán Chương 45: Chương 45: Mưu tính Chương 46: Chương 46: Bảo vệ Chương 47: Chương 47: Thắp hương Chương 48: Chương 48: Tết đến Chương 49: Chương 49: Bong bóng cá Chương 50: Chương 50: Bắc Cương Chương 51: Chương 51: Ước nguyện Chương 52: Chương 52: Vẻ mặt Chương 53: Chương 53: Cọc gỗ Chương 54: Chương 54: Xử trí Chương 55: Chương 55: Gắng sức Chương 56: Chương 56: Tiếp giá Chương 57: Chương 57: Ngự liễn Chương 58: Chương 58: Phạt quỳ Chương 59: Chương 59: Lang quân Chương 60: Chương 60: Phu nhân Chương 61: Chương 61: Xinh đẹp Chương 62: Chương 62: Xin xăm Chương 63: Chương 63: Chiên la Chương 64: Chương 64: Tơ hồng Chương 65: Chương 65: Thanh Loan Chương 66: Chương 66: Xòe đuôi Chương 67: Chương 67: Nguyên Tiêu Chương 68: Chương 68: Thượng du Chương 69: Chương 69: Thanh thản Chương 70: Chương 70: Thích Chương 71: Chương 71: Cáo mệnh Chương 72: Chương 72: Kền kền Chương 73: Chương 73: Châm trà Chương 74: Chương 74: Can gián Chương 75: Chương 75: Minh hữu Chương 76: Chương 76: Chim cắt Chương 77: Chương 77: Ban thưởng Chương 78: Chương 78: Lợi ích Chương 79: Chương 79: Sinh nhật Chương 80: Chương 80: Điềm lành Chương 81: Chương 81: Duyên mỏng Chương 82: Chương 82: Chính duyên Chương 83: Chương 83: Mã cầu Chương 84: Chương 84: Hợp cẩn Chương 85: Chương 85: Sào tre Chương 86: Chương 86: Triền đấu Chương 87: Chương 87: Giải nhất Chương 88: Chương 88: Hoài nghi Chương 89: Chương 89: Diều hâu Chương 90: Chương 90: Nổi mẩn Chương 91: Chương 91: Thâm thù đại hận Chương 92: Chương 92: Điểm trà Chương 93: Chương 93: Bày tỏ Chương 94: Chương 94: Hoa đào Chương 95: Chương 95: Lời phán Chương 96: Chương 96: Sát khí Chương 97: Chương 97: Chấm dứt Chương 98: Chương 98: Dũng cảm Chương 99: Chương 99: Bơi Chương 100: Chương 100: Lựa chọn Chương 101: Chương 101: Hoàng thương Chương 102: Chương 102: Vững lòng Chương 103: Chương 103: Nghiệp chướng Chương 104: Chương 104: Thanh lan Chương 105: Chương 105: Trách nhiệm Chương 106: Chương 106: A Thiền Chương 107: Chương 107: Giá trị Chương 108: Chương 108: Vô tư Chương 109: Chương 109: Song toàn Chương 110: Chương 110: Thường đệ Chương 111: Chương 111: Lý Hạ Chương 112: Chương 112: Kết thúc Chương 113: Chương 113: Tay trắng Chương 114: Chương 114: Quốc công Chương 115: Chương 115: Người đứng đầu Chương 116: Chương 116: Cố ý Chương 117: Chương 117: Bao che Chương 118: Chương 118: Tác thành Chương 119: Chương 119: Ép buộc Chương 120: Chương 120: Hội xuân săn Chương 121: Chương 121: Giao tình Chương 122: Chương 122: Đại ưng Chương 123: Chương 123: Săn gấu Chương 124: Chương 124: Hèn nhát Chương 125: Chương 125: Đồng hoa Chương 126: Chương 126: Lồng sắt Chương 127: Chương 127: Nước mắt Chương 128: Chương 128: Cầm sắt Chương 129: Chương 129: Vua hổ Chương 130: Chương 130: Tám năm Chương 131: Chương 131: Tuyết lớn Chương 132: Chương 132: Giao tâm Chương 133: Chương 133: Hoa sen Chương 134: Chương 134: Tượng thần Chương 135: Chương 135: Ngô đồng Chương 136: Chương 136: Đáp án Chương 137: Chương 137: Giang Nam Chương 138: Chương 138: Giang Nam (2) Chương 139: Chương 139: Giang Nam (3) [Hết]