Chương 23
Summoning America - Triệu Hồi Hoa Kỳ

Chương 23: Nhận Thức

San Diego, California

 

Kaios khẽ ngân nga một cách thích thú khi nhận ra không khí lạnh bên trong tòa nhà. Nghĩ đến hệ thống thông gió dựa trên Tear ở Esthirant, ông tự hỏi hệ thống "điều hòa không khí" của người Mỹ hoạt động như thế nào. Với một quốc gia tự nhận là không có ma thuật, họ rõ ràng có thể mô phỏng được những hiệu ứng do ma thuật tạo ra. Đây thực sự là tiềm năng của khoa học sao?

 

Raita dẫn ông đến một thang máy, nơi một nhân viên khách sạn hướng dẫn họ cách sử dụng. Cỗ máy rất đơn giản: họ chỉ cần nhấn nút để lên tầng mong muốn. Kaios lập tức liên tưởng đến những ngọn tháp cao ở Esthirant; "thang máy" này chắc chắn sẽ là một công cụ đột phá và rất đáng giá đối với những tòa nhà cao tầng như vậy. Dãy số trên các nút bấm trông lạ lẫm với ông, nhưng lại mang một sự tương đồng khó hiểu — một điều mà ông chưa thể nhận ra. Ông nhìn sang Raita, người đang học hệ thống số của người Mỹ.

 

Vài phút sau, Raita có vẻ đã hiểu và, sau khi so sánh với tờ giấy ghi số tầng trên tay, cô nhấn nút tầng nơi họ sẽ ở. Với một cú rung nhẹ, thang máy bắt đầu đi lên, tăng tốc rồi từ từ chậm lại khi đến đích.

 

"Trời ơi," Kaios nói, các đốt ngón tay trắng bệch vì nắm tay vịn quá chặt. "Cảm giác thật... kỳ lạ." Ông vội buông tay ra, hơi xấu hổ vì đã phản ứng thái quá trong khi Raita thì vẫn thản nhiên như không có chuyện gì.

 

"Hửm?" Raita hỏi.

 

"Không có gì đáng lo cả," Kaios đáp một cách thờ ơ. Họ cùng nhau bước ra khỏi thang máy. "Vậy, Raita. Phòng ở đâu?"

 

"Ngay góc này thôi," cô đáp, tiến đến một cánh cửa với thẻ khóa trên tay. Với một tiếng bíp nhẹ, cửa mở ra và cô bước vào một không gian còn mát lạnh hơn cả hành lang.

 

Nhiệt độ trong phòng khiến Kaios ngạc nhiên; dù ông quen thuộc với công nghệ làm mát, nhưng không ngờ người Mỹ lại có thể làm lạnh không khí đến mức này. Công nghệ làm mát của Parpaldia thì thất thường, phụ thuộc vào độ tinh khiết của các tinh thạch ma thuật cung cấp năng lượng cho hệ thống Tear. Dù các pháp sư có thể làm lạnh cả một căn phòng đến mức tương tự, nhưng họ chỉ có thể duy trì phép thuật đó trong vài phút. Kaios cuối cùng cũng bắt đầu hiểu ra mức độ phát triển vượt trội của đám "mọi rợ" này.

 

Ông quan sát căn phòng, hơi không ấn tượng với diện tích nhỏ hẹp, nhưng lại bị thu hút bởi thiết kế và các tiện nghi. Dù nhỏ, căn phòng vẫn toát lên vẻ trang nhã. Rồi, ánh mắt ông dừng lại. "À... Raita?"

 

"Vâng, thưa ngài?"

 

"Chỉ có một giường thôi sao?"

 

"Đúng vậy. Họ không còn lựa chọn nào khác," Raita mỉm cười tinh quái.

 

Kaios đỏ mặt. "Ừm... được thôi..."

 

Trong khi Raita sắp xếp hành lý, Kaios bắt đầu khám phá căn phòng. Chiếc giường rất thoải mái, thậm chí còn hơn cả những chiếc giường tốt nhất mà giới quý tộc ở Esthirant có thể mua được. Phòng tắm có nhiều vật dụng kỳ lạ, nhưng ông nhận ra được kem dưỡng da và bàn chải đánh răng. Sau khi quan sát kỹ các vật dụng và hình ảnh minh họa về cách sử dụng, ông chuyển sang bồn tắm.

 

Ánh mắt tò mò nhìn vào ống dẫn nước như vòi rồng phía trên, ông vặn núm điều khiển. Vòi nước phía dưới chảy ra và bắt đầu làm đầy bồn. "Ừm, không khác biệt là mấy," Kaios lẩm bẩm. Nhưng khi ông kéo một cái chốt trên vòi nước, đầu ông lập tức bị dội nước lạnh. "Ôi!" Ông giật lùi lại vì sốc.

 

Raita lập tức chạy vào. "Ngài Kaios, ngài ổn chứ?"

 

"Ổn, Raita." Ông lấy một chiếc khăn trắng lau đầu. "Ta có thể thấy tiềm năng về mặt vệ sinh của thiết bị này. Hệ thống ống nước của họ chắc hẳn phải rất phi thường nếu mỗi gia đình đều có một thứ như thế này..."

 

So với hệ thống ống nước của Parpaldia — vốn chỉ mới được lắp đặt ở Esthirant và một số thành phố lớn — thì hệ thống của Mỹ rõ ràng vượt trội hơn hẳn. Ngay cả ở Esthirant, nước cũng không thể được làm nóng trước khi chảy ra từ vòi. Có một vài nhà phát minh đã nghĩ ra cách dùng tinh thạch đỏ để đun nước, nhưng chưa ai thương mại hóa được. Một cảm giác bất an len lỏi trong ông, nhưng ông tự thuyết phục rằng những tiện nghi này chắc chỉ dành cho các cơ sở sang trọng như khách sạn. Nhưng nếu ông sai thì sao?

 

Kaios bước ra khỏi phòng tắm và trở lại phòng chính, nơi ông bị thu hút bởi một chiếc "gương đen" trên tường. "Thật là một tấm gương kỳ quái," ông nói. "Lạ thật, trong phòng tắm thì gương bình thường, nhưng cái này lại tối om."

 

Raita quay lại trong lúc đang gấp quần áo trên giường. "Nếu tôi nhớ không lầm, đây không phải gương. Trông nó giống với các màn hình trong tòa nhà mái vòm: dùng để hiển thị hình ảnh chuyển động." Cô nhìn quanh màn hình và tìm thấy điều khiển. "Tôi không nhớ rõ cách dùng, vì người hướng dẫn chỉ nói sơ qua." Cô chỉ vào nút nguồn. "Tôi biết nút này để bật, còn các mũi tên dùng để chuyển qua các 'kênh' như ông ta gọi. Ngài thử xem."

 

Màn hình bật sáng khi ông nhấn nút đỏ, lập tức hiển thị menu. Sau vài giây bấm thử các phím, ông hiểu được cách sử dụng. Ông đoán rằng nút tròn ở giữa dùng để chọn mục trên màn hình, và ông chọn đại một kênh: ABC News.

 

Hình ảnh thay đổi đột ngột, từ menu sang một cảnh ở Qua Toyne. Kaios nhớ lại thời gian ở Thánh chế Milishial, nhận thấy phát thanh viên người Mỹ khá giống với những người ở đó. Khi người dẫn nói về chính sách kinh tế và công nghiệp hóa, Kaios bắt đầu mải suy nghĩ: liệu Hoa Kỳ có thể vượt qua Thánh chế Milishial về mặt công nghệ hay không?

 

Ở Trung Đại Lục, các màn hình ma thuật của Milishial được xem là đỉnh cao công nghệ. Với khả năng hiển thị hình ảnh chuyển động có màu sắc và độ mượt cao, chúng dễ dàng vượt trội so với các màn hình trắng đen của những quốc gia khác. Dù khá cồng kềnh, thiết bị ma thuật có thể truyền hình ảnh theo thời gian thực trên khoảng cách xa, thậm chí còn hơn cả pháp sư Agartha. Tuy nhiên, màn hình trước mắt Kaios gần như phẳng hoàn toàn như gương, độ phân giải rõ ràng cao hơn, và màu sắc sống động hơn hẳn.

 

Raita, nhận thấy Kaios đang chăm chú nhìn, lên tiếng: "Ngài Kaios?"

 

"À," ông sực tỉnh. Thở dài, ông thổn thức trước sự vượt trội của thiết bị hiển thị của Mỹ. "Dù có vận hành bằng ma thuật hay không, những thiết bị này rõ ràng vượt xa cả Thánh chế Milishial. Buổi trình diễn trên không ở Esthirant là một lời cảnh báo — đừng dại mà chọc vào họ. Nhưng với những thứ như thế này," ông ra hiệu xung quanh căn phòng và các tòa nhà chọc trời ngoài cửa sổ, "rõ ràng là họ có năng lực công nghiệp vượt trội hơn ta. Trước đây ta từng nghĩ rằng ta có thể áp đảo hạm đội của họ, nhưng giờ thì... điều đó là bất khả thi. Ta chỉ mong Remille tiểu thư đừng khiêu khích họ."

 

***

 

Esthirant, Đế quốc Parpaldia

 

"Ta tin rằng các giao dịch đã được che giấu?" Một giọng nữ vang lên, vóc dáng của cô được ánh sáng phía sau làm nổi bật.

 

"Vâng, tiểu thư Remille. Không món nào trong số này có thể bị truy ra với cô hay hoàng tộc," một người đàn ông đáp, cúi đầu sâu.

 

"Tốt," Remille nói. "Khi nào bọn 'hải tặc' sẽ hành động?"

 

"Họ sẽ nhắm đến Amanoki vào chiều mai, thưa tiểu thư. Chẳng bao lâu nữa, người Fenn sẽ phải quay về cầu xin chúng ta bảo vệ."

 

Một niềm phấn khích tà ác trào dâng trong Remille khi cô mong chờ thành quả từ âm mưu của mình. "Còn vì sự vô lễ trước đó... hãy chỉ thị cho 'hải tặc' gây càng nhiều hỗn loạn càng tốt khi cướp bóc thành phố. Tôi cũng nghe rằng người Mỹ đã tặng Vua Kiếm vài món hàng từ quê nhà. Tìm và mang chúng về để phân tích."

 

"Sẽ làm ngay, thưa tiểu thư."

 

***

 

Amanoki, Vương quốc Fenn

 

Sau những màn trình diễn từ Parpaldia và Mỹ, tin về Lễ hội Quân sự lan rộng khắp các vùng "mọi rợ". Vì những người chứng kiến đều là sĩ quan cấp cao hoặc nhân vật đáng tin cậy, sự kiện được đánh giá rất nghiêm túc. Khi lễ hội dần kết thúc, Fenn chứng kiến một làn sóng ngoại giao tràn vào, tất cả đều tìm cách tiếp cận Hợp chúng quốc Hoa Kỳ.

 

Họ được thông báo phải chờ chuyến đến tiếp theo — một tàu nghiên cứu khoa học mang tên USS Intrepid cùng nhóm hộ tống. Khi tàu cập cảng Amanoki, nó lập tức bị vây quanh bởi các đoàn ngoại giao từ nhiều nước, ai nấy đều đầy mong đợi sau nhiều ngày chờ đợi. Vài giờ sau, mọi chuyện lắng xuống, và các đoàn đồng ý chờ thêm một tàu khác sẽ đến trong tuần để điều phối.

 

Intrepid rời cảng sau khi tiếp tế, nhưng rồi đột ngột dừng lại, khiến người dân Fenn thắc mắc. Từ phía xa, hàng chục con tàu mang cờ đen xuất hiện. Chúng bao vây vịnh với số lượng quá lớn, khiến việc thoát thân gần như không thể.

 

***

 

USS Barry

 

"Thuyền trưởng, chúng ta bị khoảng ba mươi con tàu không xác định bao vây. Tôi tưởng Fenn không đang có chiến tranh với ai cả?" Trung sĩ nhất Barnes đặt câu hỏi.

 

Thuyền trưởng Winslow nhíu mày khi xem xét màn hình radar. "Tụi này từ đâu chui ra vậy chứ?"

 

Một kỹ thuật viên radar đáp, "Thưa ngài, khu vực này thường có bão từ và thời tiết xấu. Chúng có thể đã lén lút vượt qua trong điều kiện như thế."

 

"Ừm... Kovich, mở kênh liên lạc với Intrepid. Họ vẫn còn gần bến cảng; bảo họ xác minh với người Fenn xem có phải đang chờ ai đến không."

 

"Đã rõ, thưa ngài."

 

Khi họ chờ phản hồi từ Intrepid, hạm đội không xác định tiếp tục tiến vào, ngày càng áp sát. E ngại một vụ va chạm, Winslow liên lạc với cấp trên. Tuy nhiên, do cấp trên cũng không có thêm thông tin gì, họ giao quyền quyết định cho ông và nhấn mạnh phải đảm bảo an toàn cho Intrepid. Khi những con tàu kia càng lúc càng gần, Winslow ngày một lo lắng hơn. Đỉnh điểm là khi ông nhận ra lá cờ mà chúng treo.

 

"Này... cờ đen à? Là hải tặc sao?"

 

"Dường như vậy, thưa thuyền trưởng," Barnes đáp.

 

Winslow gãi sau đầu, suy nghĩ về phương án hành động kế tiếp. "Vẫn chưa có phản hồi từ Intrepid?"

 

Kovich đáp, "Chưa, thưa ngài. Họ vẫn đang trên đường vào bờ. Họ đi hơi xa."

 

"Khốn thật." Winslow siết chặt nắm tay. Hít một hơi sâu, ông cân nhắc lựa chọn. Nếu bỏ chạy, có thể khiến Intrepid, với lớp giáp nhẹ, rơi vào nguy hiểm, đặc biệt khi đối phương mang pháo hạng nặng. Tuy nhiên, nếu phá vỡ vòng vây ở một đầu, có thể tạo cơ hội cho Intrepid trốn thoát. Dĩ nhiên, nếu buộc phải làm vậy, ông hoàn toàn có thể tiêu diệt toàn bộ hạm đội kia, nhưng điều đó rất dễ tạo ra một sự cố ngoại giao nghiêm trọng.

 

Sau khi quyết định, Winslow ra lệnh cho tàu di chuyển lên phía trước để cảnh cáo. Giữ khoảng cách 4 km, ông bảo đảm rằng các t** ch**n tuyến của đối phương vẫn nằm ngoài tầm bắn. "Lần sau chắc nên đem theo một trong mấy cái mana comm kia. Dù sao thì..." Winslow quay về phía hạm đội đang chắn đường. "Các tàu không xác định, các vị đang cản trở hoạt động hàng hải của Hải quân Hợp chủng quốc Hoa Kỳ! Hãy mở một lối đi để tàu của chúng tôi có thể di chuyển!"

 

Winslow thấy các con tàu phía trước bắt đầu xoay. Ông thở phào nhẹ nhõm, rồi cảm giác ấy lập tức biến mất khi nhận ra chúng không xoay để tránh đường, mà là để khai hỏa! Khói súng bùng lên từ hai bên tàu khi những quả đạn pháo rơi xuống, cách mục tiêu chưa đầy trăm mét. "Lũ khốn nạn... Tất cả vào vị trí chiến đấu! Bảo Intrepid hội quân với Benfold! Tiêu diệt toàn bộ tàu phía trước, nhưng chưa được dùng tên lửa!"

 

Khẩu pháo Mark 45 ở mũi tàu Barry quay về phía tàu hải tặc đầu tiên và khai hỏa. Viên đạn xuyên thủng lớp gỗ và giáp sắt của đối phương, chạm vào kho đạn và kích nổ toàn bộ. Một vụ nổ khủng khiếp xé nát con tàu đầu đàn, biến nó thành mưa mảnh gỗ và xác tàu rơi lên các đồng minh xung quanh. Barry vừa lùi lại vừa bắn, bảo đảm rằng không một phản công nào tới gần được. Tuy nhiên, Winslow nhận ra họ đang bị dồn về phía bờ; vòng vây đang khép lại.

 

Ở đại dương rộng mở thì không vấn đề gì. Với tính linh hoạt và tầm tác chiến của tàu lớp Arleigh-Burke, họ có thể chiến đấu đến khi hết đạn. Nhưng lúc này, họ không còn nhiều khoảng trống để xoay sở; dù có thể tiêu diệt cả ba mươi tàu, vẫn có nguy cơ một trong số đó kịp tiếp cận và khai hỏa vào Intrepid. Không còn lựa chọn nào khác, Winslow cho phép sử dụng tên lửa.

 

Trong khi pháo Mark 45 xé nát các tàu gần đó, hàng loạt tên lửa vút lên trời, bao phủ hạm đội hải tặc trong khói lửa. Mười tên lửa lao thẳng vào các tàu tiếp viện của hải tặc, những kẻ đã vượt qua hàng chục tàu buôn, tàu cá và tàu tuần tra của Fenn.

 

Những người sống sót trên các tàu Fenn bị hạ chứng kiến màn báo thù dưới dạng những thiên thạch rực lửa giáng xuống hạm đội hải tặc, thiêu rụi tất cả. Sức công phá khủng khiếp đến mức không một mảnh vỏ tàu nào còn nguyên vẹn; chỉ còn những mảnh gỗ trôi dạt và đống tàn tích cháy âm ỉ. Những ai từng tham dự Lễ hội Quân sự lập tức nhận ra sự liên kết giữa sức mạnh hủy diệt này và hải quân Mỹ. Họ vừa hài lòng vì lũ cướp bị trừng trị, vừa sợ hãi trước sức mạnh của người Mỹ.

 

Nếu chỉ cần hai con tàu như vậy đã có thể quét sạch cả một hạm đội chiến tuyến... thì toàn bộ hải quân Mỹ mạnh tới mức nào?

 

***

 

Esthirant, Đế quốc Parpaldia

 

Remille ôm đầu, trăn trở với chính câu hỏi ấy. Nếu chỉ là một báo cáo sơ sài, có lẽ cô đã không tin — thậm chí sẽ nghĩ rằng đám hải tặc chỉ đơn giản là chạy mất cùng với các tàu được tặng. Nhưng cô đã tận mắt chứng kiến toàn bộ sự kiện qua kính ma thuật. Đám "hải tặc" mà cô thuê để tấn công Fenn, vì xui xẻo, lại đụng trúng t** ch**n Mỹ. Kết cục là chúng bị xóa sổ chỉ bởi hai tàu hộ tống nhỏ.

 

May thay, cô đã đảm bảo rằng không có cách nào truy ngược lại cô hay hoàng gia. Nhưng bất cứ kẻ nào có đầu óc cũng sẽ đặt câu hỏi về nguồn gốc hạm đội vũ trang hạng nặng ấy, xuất hiện từ hư không, mang công nghệ mà chỉ Parpaldia mới có thể chế tạo. Cô chỉ hy vọng người Mỹ đủ ngây thơ về thế giới này và sẽ đơn thuần cho rằng đó chỉ là hải tặc thật, không điều tra sâu thêm.

 

Dù sao đi nữa, nhiệm vụ này là một thảm họa. Nhờ "hành động anh hùng" của người Mỹ (dù là vô tình giúp Fenn), kế hoạch của cô có khả năng đã đẩy đám mọi rợ về phía ảnh hưởng của Mỹ. Tệ hơn nữa, cô không thể nghĩ ra bất kỳ kế hoạch nào để đối phó với Mỹ. Nếu chỉ hai t** ch**n loại nhỏ của họ đã có thể làm được điều đó với một hạm đội đủ mạnh để xóa sổ một quốc gia, thì toàn bộ hải quân của họ sẽ như thế nào?

 

Thời gian trôi chậm như tra tấn khi cô tiếp tục suy nghĩ. Cuối cùng, cô đi đến một nhận thức then chốt: Parpaldia không thể đối đầu trực diện với Hoa Kỳ. Nếu có hành động gì cần làm, thì chính là bây giờ. Để ngăn thế giới man rợ rơi vào tay Mỹ, cô quyết định phải chinh phục càng nhiều quốc gia mọi rợ càng nhanh càng tốt — nhưng phải cực kỳ thận trọng. Cô không muốn lặp lại sai lầm của Louria — không muốn vô tình tuyên chiến với một quốc gia đã có hiệp ước phòng thủ với Mỹ.

 

Với suy nghĩ ấy, Remille đánh dấu mục tiêu tiếp theo của Parpaldia: Vương quốc Altaras.

 

==+==

 

Tác giả: DrDoritosMD
Người dịch: Hà Thụy Anh Thư

Tùy Chỉnh Giao Diện Đọc
Màu nền
Font chữ
Cỡ chữ: 20px
Giãn đoạn: 1.2
Danh Sách Chương (210)
Chương 1: Chương 1: Sự Dịch Chuyển Chương 2: Chương 2: Đảo Thép Chương 3: Chương 3: Ngoại Giao Chương 4: Chương 4: Niềm Hân Hoan Của Phái Đoàn Chương 5: Chương 5: Tiếng Trống Chiến Tranh Chương 6: Chương 6: Trận Chiến Trên Biển Rodenius (1) Chương 7: Chương 7: Trận Chiến Trên Biển Rodenius (2) Chương 8: Chương 8: Một Bên Chương 9: Chương 9: Chiến dịch Sốc Chương 10: Chương 10: Thần Sao Chương 11: Chương 11: Phòng Thủ Tại Thành Trì Ejei Chương 12: Chương 12: Giải Phóng Á Nhân Chương 13: Chương 13: Cuộc Rút Lui Của Adem Chương 14: Chương 14: Pandor Đầu Hàng Chương 15: Chương 15: Esthirant Chương 16: Chương 16: Chiến Dịch Kinh Hoàng Chương 17: Chương 17: Sứ Giả Của Mu Chương 18: Chương 18: Cộng hòa Louria Chương 19: Chương 19: Đế Quốc Gra Valkas Chương 20: Chương 20: Sự Sụp Đổ của Leifor Chương 21: Chương 21: Lễ Hội Quân Sự Chương 22: Chương 22: Kỳ Nghỉ Chương 23: Chương 23: Nhận Thức Chương 24: Chương 24: Kẻ Diệt Quỷ (Doomslayer) (1) Chương 25: Chương 25: Kẻ Diệt Quỷ (Doomslayer) (2) Chương 26: Chương 26: Cuộc xâm lược Altaras (1) Chương 27: Chương 27: Cuộc xâm lược Altaras (2) Chương 28: Chương 28: Cuộc Xâm Lược Altaras (3) Chương 29: Chương 29: Hòa Nhập Chương 30: Chương 30: Cuộc Vây Hãm Le Brias Chương 31: Chương 31: Cuộc Vây Hãm Le Brias (2) Chương 32: Chương 32: Chiến Tranh Parpaldia Chương 33: Chương 33: Sự Chuẩn Bị của Parpaldia Chương 34: Chương 34: Sự Thất Bại Của Quân Đội Đế Quốc Chương 35: Chương 35: Thích Nghi Hoặc Chết Chương 36: Chương 36: Kế Hoạch PE002 Chương 37: Chương 37: Mai Phục Chương 38: Chương 38: Nhận Thức Chương 39: Chương 39: Phủ Nhận Chương 40: Chương 40: Sự Chấp Nhận Chương 41: Chương 41: Biến Động Toàn Cầu Chương 42: Chương 42: Biến Động Toàn Cầu (2) Chương 43: Chương 43: Sự Sụp Đổ Của Esthirant Chương 44: Chương 44: Ngoại giao với Mirishial Chương 45: Chương 45: Ngoại Giao Với Đế Quốc Gra Valkas Chương 46: Chương 46: Ngoại Giao Hoa Kỳ (1) Chương 47: Chương 47: Ngoại Giao Hoa Kỳ (2) Chương 48: Chương 48: Tiến Bước Chương 49: Chương 49: Đột Phá Chương 50: Chương 50: Những Bí Mật Bị Chôn Giấu Chương 51: Chương 51: Ấn Tượng Đầu Tiên Chương 52: Chương 52: Mở Rộng Phía Đông Chương 53: Chương 53: Sự Cẩn Trọng Mới Chương 54: Chương 54: Calamique Chương 55: Chương 55: Calamique (2) Chương 56: Chương 56: Calamique (3) Chương 57: Chương 57: Sự Xuất Hiện Của Hoàng Tử Chương 58: Chương 58: Sự Xuất Hiện Của Hoàng Tử (2) Chương 59: Chương 59: Chủ Nghĩa Bành Trướng Chương 60: Chương 60: Sáng Kiến Phòng Thủ Elysia Chương 61: Chương 61: Canh Bạc Của Gesta (1) Chương 62: Chương 62: Canh Bạc Của Gesta (2) Chương 63: Chương 63: Hạt Giống Nghi Ngờ Chương 64: Chương 64: Bí Mật Của Các Đèn hiệu Chương 65: Chương 65: Thức Tỉnh Chương 66: Chương 66: Leviathan Chương 67: Chương 67: Tia Hy Vọng Chương 68: Chương 68: Vũ Khí Kỳ Diệu Chương 69: Chương 69: Vinh Quang Cho Leifor Chương 70: Chương 70: Bí Mật Chương 71: Chương 71: Đối Thủ Chương 72: Chương 72: Esperanto (1) Chương 73: Chương 73: Esperanto (2) Chương 74: Chương 74: Lời Tiên Tri Của Đấng Sáng Lập Chương 75: Chương 75: Ngai Vàng Của Đấng Sáng Lập Chương 76: Chương 76: Đánh Lạc Hướng (1) Chương 77: Chương 77: Đánh Lạc Hướng (2) Chương 78: Chương 78: Biện pháp cuối cùng (1) Chương 79: Chương 79: Biện pháp cuối cùng (2) Chương 80: Chương 80: Blitzkrieg Chương 81: Chương 81: Rút Lui (1) Chương 82: Chương 82: Rút Lui (2) Chương 83: Chương 83: Thẩm vấn Chương 84: Chương 84: Chiến dịch Caeruleus Chương 85: Chương 85: Kỷ Niệm Chương 86: Chương 86: Kiên Nhẫn Chương 87: Chương 87: Mảnh Ghép Cuối Cùng Chương 88: Chương 88: Cỗ Máy Chiến Tranh Chương 89: Chương 89: Thử Lửa (1) Chương 90: Chương 90: Thử Lửa (2) Chương 91: Chương 91: Tích Trữ Vũ Khí Chương 92: Chương 92: Trận Hải Chiến Groun Chương 93: Chương 93: Thấu Hiểu Chương 94: Chương 94: Quá Liều Chương 95: Chương 95: Tinh Thần Đoàn Kết Chương 96: Chương 96: Lính Đánh Thuê Chương 97: Chương 97: Tới Những Vì Sao Chương 98: Chương 98: Lõi Dữ Liệu Chương 99: Chương 99: Cây Gậy Lớn Chương 100: Chương 100: Hội Nghị Thượng Đỉnh Chương 101: Chương 101: Hội Nghị Thượng Đỉnh (2) Chương 102: Chương 102: Nghi Ngờ Chương 103: Chương 103: Nghị Quyết Chương 104: Chương 104: Tiến Bộ Chương 105: Chương 105: Khởi Nguyên Chương 106: Chương 106: Động lực Chương 107: Chương 107: Cảnh Báo Chương 108: Chương 108: Hiểu Rõ Kẻ Thù Chương 109: Chương 109: Trong Bóng Tối Chương 110: Chương 110: Nghiệp Báo Chương 111: Chương 111: Bầy Sói Chương 112: Chương 112: Angreifer Chương 113: Chương 113: Chính Danh Chương 114: Chương 114: Sự Yên Ả Trước Cơn Bão Chương 115: Chương 115: Đòn Tấn Công Đầu Tiên (1) Chương 116: Chương 116: Đòn Tấn Công Đầu Tiên (2) Chương 117: Chương 117: Đòn Tấn Công Đầu Tiên (3) Chương 118: Chương 118: Cơn Mưa Tử Thần Chương 119: Chương 119: Sự Chấp Thuận Chương 120: Chương 120: Niềm Kiêu Hãnh Lung Lay Chương 121: Chương 121: Alue Thất Thủ Chương 122: Chương 122: Căn Cứ Dawson Chương 123: Chương 123: Căn Cứ Dawson (2) Chương 124: Chương 124: Hành Động Và Phản Ứng Chương 125: Chương 125: Chia để Trị Chương 126: Chương 126: Suýt Thì Toang Chương 127: Chương 127: Suýt Thì Toang (2) Chương 128: Chương 128: Rồng Trỗi Dậy Chương 129: Chương 129: Cơn Thịnh Nộ Của Rồng (1) Chương 130: Chương 130: Cơn Thịnh Nộ Của Rồng (2) Chương 131: Chương 131: Cơn Thịnh Nộ Của Rồng (3) Chương 132: Chương 132: Cơn Thịnh Nộ Của Rồng (4) Chương 133: Chương 133: Mất Niềm Tin Chương 134: Chương 134: Leo Thang Chương 135: Chương 135: Khu Rừng Veirakal Chương 136: Chương 136: Rừng Veirakal (2) Chương 137: Chương 137: Sylverton Chương 138: Chương 138: Mặt Bằng Phẳng Chương 139: Chương 139: Những Quân Cờ Vào Vị Trí Chương 140: Chương 140: Cuộc Đảo Chính (1) Chương 141: Chương 141: Cuộc Đảo Chính (2) Chương 142: Chương 142: Cuộc Đảo Chính (3) Chương 143: Chương 143: Thợ Săn - Sát Thủ (1) Chương 144: Chương 144: Thợ Săn - Sát Thủ (2) Chương 145: Chương 145: 99 Rắc Rối Chương 146: Chương 146: Silkark (1) Chương 147: Chương 147: Silkark (2) Chương 148: Chương 148: Vùng Đất Tự Do Chương 149: Chương 149: Quê Hương Của Những Người Dũng Cảm Chương 150: Chương 150: Dàn Nhạc Chiến tranh Chương 151: Chương 151: Bản Giao Hưởng Chiến Tranh Chương 152: Chương 152: Trận chiến Cartalpas Chương 153: Chương 153: Trận chiến Cartalpas (2) Chương 154: Chương 154: Trận chiến Cartalpas (3) Chương 155: Chương 155: Sứ Giả Của Cơn Lốc Chương 156: Chương 156: Món Quà Của Đại bàng Chương 157: Chương 157: Ở Những Đường Nối Chương 158: Chương 158: Orisun Chương 159: Chương 159: Orisun (2) Chương 160: Chương 160: Chiến Thắng Vững Bền Chương 161: Chương 161: Đảo Follicus Chương 162: Chương 162: Đảo Follicus (2) Chương 163: Chương 163: Dietrich Đầu Hàng Chương 164: Chương 164: Hậu Trường Chương 165: Chương 165: Gahara Chương 166: Chương 166: Vụ Cướp Shirakawa Chương 167: Chương 167: Phản ứng Chương 168: Chương 168: Durnsbury Chương 169: Chương 169: Durnsbury (2) Chương 170: Chương 170: Phá Hoại Chương 171: Chương 171: Thâm Nhập Chương 172: Chương 172: Junnaral Chương 173: Chương 173: Junnaral (2) Chương 174: Chương 174: Tiếp tế Chương 175: Chương 175: Sự Sa Ngã Của Hoàng Gia Chương 176: Chương 176: Thái Tử Chương 177: Chương 177: Đến Mu Chương 178: Chương 178: Đồng thuận Chương 179: Chương 179: Marcellon Chương 180: Chương 180: Venstrom Chương 181: Chương 181: Trận Mykal Chương 182: Chương 182: Trận chiến Mykal (2) Chương 183: Chương 183: Trận chiến Mykal (3) Chương 184: Chương 184: Canh bạc Của D'Arnell Chương 185: Chương 185: Hết Lựa Chọn Chương 186: Chương 186: Hết Lựa Chọn (2) Chương 187: Chương 187: Lâu Đài Thẻ Bài Chương 188: Chương 188: Lâu đài Thẻ bài (2) Chương 189: Chương 189: Đặc vụ Chương 190: Chương 190: Những Quân Cờ Đã Vào Vị Trí Chương 191: Chương 191: Huyền Thoại Hạm Đội (1) Chương 192: Chương 192: Huyền Thoại Hạm Đội (2) Chương 193: Chương 193: Không Khí Trong Lành (1) Chương 194: Chương 194: Không Khí Trong Lành (2) Chương 195: Chương 195: Đánh giá Rủi ro Chương 196: Chương 196: Tiếng vọng từ bên trong Chương 197: Chương 197: Tiếng vọng của sự phản kháng Chương 198: Chương 198: Sống lưng Chauvert Chương 199: Chương 199: Sống lưng Chauvert (2) Chương 200: Chương 200: Sự xuất hiện Chương 201: Chương 201: Sự xuất hiện (2) Chương 202: Chương 202: Cập Bến Chương 203: Chương 203: Cập Bến (2) Chương 204: Chương 204: Trận Chiến tại Đèo Malmund Chương 205: Chương 205: Trận Chiến tại Đèo Malmund (2) Chương 206: Chương 206: Phát Sóng Chương 207: Chương 207: Phiên Họp Khẩn Cấp Chương 208: Chương 208: Cuộc Điều Tra Chương 209: Chương 209: Buổi Phỏng Vấn Chương 210: Chương 210: Hòa Bình [KẾT THÚC]