Chương 28
Thành Phố Sương Mù - Na Thù

Chương 28: Chú gà trống nhỏ và cô gà mái nhỏ

Kể từ khi còn rất nhỏ, Louis đã sớm nhận ra vị trí của mình trong trang viên Waldorf có phần vi diệu.

Cậu là trưởng nam của tử tước Waldorf, nhưng lại không được hưởng sự sủng ái vô tận như những trưởng tử trong các gia tộc khác. Tử tước Waldorf gần như chưa từng làm tròn bổn phận của một người cha. Hậu duệ của dòng dõi quý tộc đã sa sút này dồn phần lớn tinh lực vào việc chấn hưng gia tộc, tiếc rằng ông ta lại không có thiên phú trên con đường quan trường cũng như trong các mối quan hệ xã giao. Vì thế, ông thường xuyên u uất chán chường, hoàn toàn không còn dư tâm lực để quan tâm đến đứa con trai trưởng của mình.

Còn mẹ đối với Louis lại càng là một thứ xa xỉ. Có một thời gian dài, cậu từng nghĩ rằng đứa trẻ nào trên đời cũng giống như mình, quanh năm suốt tháng không được gặp mẹ. Mãi cho đến một lần, khi cậu lén chạy đến tòa tháp nơi mẹ mình ở, lúc đó mới phát hiện ra sự thật không phải như vậy — chỉ là bà không muốn ở bên cậu mà thôi. Tất cả tình yêu và dịu dàng của bà đều dành trọn cho một đứa trẻ khác.

Họ gọi cô ấy là Vi.

Louis đã từng oán hận Bạch Vi. Nhưng cảm xúc ấy không kéo dài bao lâu, bởi dần dần cậu nhận ra, người mang đến cho cậu tất cả hơi ấm và những điều tốt đẹp trong đời lại chính là người chị đã cướp đi tình yêu của mẹ cậu.

Không biết từ khi nào, điều mà Louis mong đợi nhất mỗi ngày chính là sự xuất hiện của Bạch Vi. Sau khi hoàn thành bài vở mà phu nhân Liên giao cho, cô luôn lén chạy đến thăm cậu. Trong váy cô lúc nào cũng giấu đầy những món đồ lạ lẫm thú vị, như bảo vật mà đưa cho cậu xem.

"Hôm nay Louis có ngoan không?" Cô rất thích xoa đầu cậu, coi cậu như một đứa trẻ nhỏ.

Louis ghét nhất là bị người khác chạm vào đầu mình, nhưng Bạch Vi là ngoại lệ. Cậu có thể miễn cưỡng cho phép cô sờ đầu, thậm chí còn ngầm đồng ý để cô vò loạn tóc cậu như đang v**t v* một chú chó con. Thường vào những lúc như vậy, cậu sẽ gối đầu lên đùi cô, lắng nghe giọng nói mềm mại và ngọt ngào của cô đọc những câu chuyện cổ tích cũ kỹ đến mức lỗi thời.

Thực ra, cậu đã đọc xong cuốn sách cổ tích dày cộp ấy từ lâu rồi. Mỗi khi Bạch Vi nhắc đến tên một câu chuyện, trong đầu cậu đều có thể nêu ra nội dung tương ứng một cách chính xác. Nhưng dù vậy, cậu vẫn thích nghe cô đọc. Chỉ cần nghe giọng nói của cô thôi, cậu đã cảm thấy vui vẻ.

Louis nghĩ, nếu ngày tháng có thể cứ bình thản trôi qua như thế này cũng không tệ. Cậu lạnh lùng nhìn phu nhân Bella và tử tước Waldorf dây dưa không dứt, thậm chí việc đứa con riêng kia bí mật chào đời cũng không gây cho cậu quá nhiều gợn sóng. Cậu chưa bao giờ đặt phu nhân Bella và con trai bà ta vào mắt, cậu có thừa thủ đoạn để kế thừa tước vị của gia tộc này.

Những thủ đoạn ấy cậu đều học được từ chính tử tước Waldorf. Người cha này đã nếm không ít trái đắng trên con đường làm quan, thường xuyên bị các quý tộc khác xoay như chong chóng. E rằng tử tước Waldorf chẳng bao giờ ngờ tới, bản thân ông ta không học được chút kinh nghiệm nào từ những âm mưu quỷ kế ấy, trái lại, chính con trai ông ta lại nhìn ra được đôi phần môn đạo từ đó.

Trong kế hoạch ban đầu của Louis, chỉ cần đợi cậu trưởng thành, cậu và chị gái có thể cùng nhau sống một cuộc đời tự do và vui vẻ. Chỉ tiếc rằng, rất nhiều chuyện không nằm trong tầm kiểm soát của cậu.

Điều đầu tiên vượt khỏi tầm tay cậu chính là cái chết của phu nhân Liên.

Louis không có quá nhiều cảm xúc trước sự ra đi của phu nhân Liên, dù sao tình mẫu tử giữa họ vốn đã vô cùng nhạt nhòa. Trong ký ức của cậu, sức khỏe của bà vẫn luôn không tốt, chỉ là cậu không ngờ bà lại ngọn đèn cạn dầu vụt tắt nhanh đến như vậy.

Cậu vốn không định đến gặp bà lần cuối, nhưng như bị ma xui quỷ khiến, cậu vẫn bước đến trước cửa phòng của phu nhân Liên. Ngay bên ngoài cánh cửa ấy, cậu đã nghe được một chuyện khiến lòng mình chấn động.

Hóa ra, chị gái không phải là chị gái của cậu.

Ngay khoảnh khắc đó, Louis bỗng hoảng loạn. Cậu từng nghĩ huyết thống đã trói chặt cậu và Bạch Vi lại với nhau, rằng trên đời này sẽ không có gì có thể chia cắt họ. Không ngờ huyết thống ấy lại là giả. Điều khiến cậu sợ hãi hơn cả là, trước lúc lâm chung, phu nhân Liên đã ngầm ám chỉ Bạch Vi rời khỏi trang viên Waldorf.

Đầu óc Louis ong ong. Cậu hoàn toàn không thể tưởng tượng nổi cuộc sống sẽ ra sao nếu không có Bạch Vi. Thế giới của cậu rất nhỏ, ngoài Bạch Vi ra không thể dung nạp thêm bất kỳ ai nữa. Cậu bắt đầu căm hận người phụ nữ đang hấp hối kia, ngoài việc sinh cậu ra, bà chưa từng làm điều gì tốt cho cậu, vậy mà giờ đây lại còn muốn cướp đi người chị duy nhất của cậu.

Sau tang lễ của phu nhân Liên, Bạch Vi đã suy sụp trong một thời gian rất dài. Dù Louis có trêu chọc thế nào cũng không thể khiến cô nở một nụ cười.

Rồi đến một ngày, Bạch Vi dè dặt nhắc đến chuyện rời đi.

"Louis, em nói xem... nếu chị rời khỏi trang viên Waldorf thì sẽ thế nào?" Cô hỏi.

Lần đó là lần đầu tiên hai chị em bùng nổ một trận cãi vã dữ dội, đến mức kinh động cả trang viên. Và cũng chính ngày hôm ấy, Louis đã làm ra hành động khiến cậu hối hận nhất trong cả cuộc đời — cậu lỡ tay đẩy Bạch Vi xuống ban công.

Những người hầu đang lén nhìn cuộc cãi vã đều kinh hô thành tiếng. Từ độ cao như vậy ngã xuống không chết cũng phải mất nửa cái mạng.

Nhưng Bạch Vi dường như may mắn đến lạ thường — ngay dưới ban công có người đi ngang qua, đã kịp thời đỡ lấy cô.

Lúc đó Louis đã thở phào nhẹ nhõm. Mãi rất lâu sau, cậu mới nhận ra, đây chính là chuyện thứ hai vượt khỏi tầm kiểm soát của mình.

Người đỡ được Bạch Vi là Fisher.

Ngày hôm ấy, không biết vì lý do gì Fisher lại đến trang viên Waldorf. Hắn ta nhìn thấy gương mặt của Bạch Vi, từ đó mãi mãi không quên. Hai năm sau, phu nhân Bella với dã tâm riêng đã tự ý dâng Bạch Vi cho Fisher.

Phu nhân Bella cố tình chọn lúc tử tước Waldorf không có mặt trong phủ để đưa Bạch Vi đi. Sau khi biết chuyện, tử tước Waldorf đã vô cùng tức giận, nhưng ông ta lại không có gan đòi người từ tay Fisher.

Người mất kiểm soát nhất chính là Louis. Cậu xông vào phòng phu nhân Bella, một nhát dao đâm thẳng vào sườn trái của người phụ nữ tóc đỏ. Chỉ cần lệch thêm một chút thôi, lưỡi dao ấy đã đâm trúng tim.

Phu nhân Bella nằm mơ cũng không ngờ rằng một đứa trẻ lại muốn lấy mạng mình. Về sau, mỗi khi kể lại dáng vẻ của Louis khi đó cho người khác nghe, bà ta đều rùng mình sợ hãi: "Đôi mắt của nó đỏ như máu, giống hệt một con quỷ! Nó và mẹ nó đều không phải thứ tốt đẹp gì!"

Louis phải trả giá cho sự bốc đồng của mình — cậu bị tử tước Waldorf nhốt vào phòng giam. Nhưng cậu chẳng hề buồn bã, thậm chí còn cảm thấy chưa hả giận; đáng lẽ nhát dao ấy phải chuẩn xác hơn mới phải.

Dù bị nhốt trong phòng giam, Louis vẫn không ngừng nhớ đến Bạch Vi. Chị gái của cậu sống có tốt không? Chắc chắn là không, một kẻ đầy tai tiếng như Fisher làm sao có thể đối xử tử tế với cô?

Cậu không kìm được mà đấm ngực dậm chân, hận sự yếu đuối của bản thân.

Cũng chính vào lúc này, Louis đã gặp được người thay đổi cả cuộc đời cậu.

"Cô bé bị Fisher mang đi... là chị của cậu sao?"

Louis khựng lại, lần theo âm thanh mà nhìn lên. Bên ngoài ô cửa sổ trời của phòng giam lộ ra một gương mặt.

Đó là một gương mặt hết sức lố bịch, chiếc mũi đỏ choét, khuôn mặt bôi đầy màu sơn, trên má trái vẽ một chiếc đồng hồ kỳ quái, trên đầu còn đội một chiếc mũ lễ hội sặc sỡ.

Trên ô cửa sổ trời  là một tên hề đang bò rạp.

Louis không biết rốt cuộc tên hề này đã lẻn vào trang viên Waldorf bằng cách nào. Cậu còn chưa kịp mở miệng hỏi đã nghe hắn nói: "Ta có một cách, có thể để cậu nhìn thấy chị gái của mình."

"Gì cơ?" Louis buột miệng thốt lên.

Có lẽ khát vọng trong ánh mắt thiếu niên quá rõ ràng, gã hề bật cười: "Ta sẽ tặng cậu một đôi 'con mắt'. Thông qua chúng, cậu có thể nhìn thấy chị của cậu."

Khi đó Louis hoàn toàn không biết đây là ma thuật đen, cũng chưa từng liên hệ một phù thủy đen với gã hề trước mắt này.

Đôi "con mắt" ấy đã chữa lành nỗi u uất của Louis. Thông qua vô số "con mắt", cậu lại được nhìn thấy người chị mà mình ngày đêm nhớ nhung. Điều khiến cậu tạm thời yên tâm là dù Fisher tai tiếng khắp nơi, hắn vẫn chưa làm tổn hại đến Bạch Vi.

Khi kỹ nghệ của Louis ngày càng thuần thục, cậu bắt đầu thử dùng dơi làm vật dẫn cho "con mắt". Như vậy chúng có thể trà trộn vào đàn dơi hút máu của Fisher mà không gây chú ý.

Từ những "con mắt" ấy, Louis nhìn trộm được vô số bí mật: chẳng hạn Fisher là huyết tộc, chẳng hạn những thiếu nữ biến mất trong tòa lâu đài kia rốt cuộc đã đi đâu. Cậu bắt đầu mơ hồ lo lắng con ma cà rồng này rốt cuộc đang ôm ấp ý đồ gì với Bạch Vi?

Hôm đó, cậu nằm rạp trên bệ đá lạnh buốt, xuyên qua màn nước nhìn Bạch Vi đọc truyện cổ tích cho Fisher nghe.

Đó là câu chuyện Louis đã nghe rất nhiều lần: "Chú gà trống nhỏ và cô gà mái nhỏ." Cáo bắt đi cô gà mái, chỉ để lại chú gà trống đau khổ khắp nơi tìm kiếm tung tích của nàng. Bạch Vi không kể cho Fisher cái kết của câu chuyện, nhưng Louis thì biết — chú gà trống đã giao dịch với ác quỷ để có được sức mạnh đối đầu với con cáo ở đoạn cuối. Thế nhưng khi chú gà trống quay lại hang ổ của cáo lần nữa, trong chiếc lồng chỉ còn sót lại một chiếc lông của cô gà mái.

Nghe câu chuyện quen thuộc ấy, Louis bỗng nhiên sợ hãi. Không được — cậu phải nghĩ cách đưa Bạch Vi trở về.

Ý nghĩ ấy lên đến đỉnh điểm khi cậu tận mắt chứng kiến Bạch Vi bị ép chấp nhận nghi thức sơ ủng. Trong khoảnh khắc đó, trong đầu Louis nảy sinh ý định g**t ch*t Fisher.

Rất nhanh sau đó, Louis bắt đầu lên kế hoạch. Cậu dùng những thông tin thu thập được từ "con mắt" để giăng ra một tấm lưới, rồi từng chút một kéo Fisher vào trong đó.

Tên hề chứng kiến toàn bộ quá trình chuẩn bị của Louis. Hắn dường như rất hứng thú, thậm chí còn đưa ra vài gợi ý ở những chi tiết then chốt.

"Cậu không cần lo chuyện làm sao để lẻn vào xe ngựa của các quý tộc," Gã hề nói, "Mấy chuyện vặt vãnh đó cứ giao cho ta."

Vào ngày lên đường, tên hề hào phóng đưa cho Louis một chiếc váy dài bằng nhung Buluo: "Mặc nó đi, đủ để xứng với thân phận của một tiểu thư quý tộc."

Louis không chút nghi ngờ.

Louis chọn ra bảy vị quý tộc có ý đồ với Bạch Vi. Khi giết người đầu tiên, cậu đã không dám đối diện với ánh mắt của người đàn ông đó, nên chọn ra tay từ phía sau. Lâu dần, cậu càng lúc càng thuần thục, thậm chí bắt đầu mê luyến cảm giác tuyệt diệu khi sinh mệnh trôi tuột khỏi tay mình.

Những thứ cặn bã bẩn thỉu ấy có lẽ nằm mơ cũng không ngờ rằng cuối cùng mình lại chết dưới tay món đồ chơi mà họ khinh thường nhất.

Bảy quý tộc chết một cách mờ ám khiến cả thành Đa Luân hoang mang. Không ít lão gia nghi kỵ lẫn nhau, trong đó có người mơ hồ đoán rằng chuyện này có lẽ liên quan đến Fisher. Louis không khỏi đắc ý nghĩ thầm, khi đám quý tộc bụng phệ đầu óc rỗng tuếch ấy nhìn thấy Fisher cũng chết theo cùng một cách, đó hẳn sẽ là đỉnh cao kịch tính đến mức nào.

Không ngờ đỉnh cao còn chưa tới, thì Bạch Vi đã phát hiện ra kế hoạch của Louis trước.

Đó là lần đầu tiên Louis thấy Bạch Vi nổi giận đến như vậy.

"Em có biết mình đang làm gì không? Em có biết Fisher là loại người gì không? Em có biết chuyện này nguy hiểm đến mức nào không?"

Louis ngoan ngoãn cúi đầu, mặc cho chị gái trách mắng. Sao cậu lại không biết chứ? Cậu biết còn nhiều hơn những gì cô tưởng. Cậu biết Fisher là một tên ma cà rồng, cậu biết Bạch Vi có thể biến thành một chú mèo trắng nhỏ đáng yêu, cậu còn biết vào buổi chiều hôm cậu lên cơn sốt cao ấy, là ai đã liều mạng thoát khỏi xiềng xích để đến bên cậu, cẩn thận thay cho cậu một chiếc khăn ướt.

Cậu đều biết cả.

Chị yêu dấu của em, lần này... hãy để em bảo vệ chị.

Bạch Vi đơn phương chiến tranh lạnh với Louis suốt nửa tháng. Nửa tháng sau, vào một ngày nọ, Bạch Vi tìm đến Louis rồi nói: "Chị biết không thể khuyên em từ bỏ. Vậy chúng ta đổi kế hoạch một chút, được không?"

Louis vì chiến tranh lạnh mà uể oải chán nản, nay thấy Bạch Vi có dấu hiệu nhượng bộ liền không nghĩ nhiều mà đồng ý với kế hoạch mới của cô.

Mỗi khi hồi tưởng lại sự vội vàng khi ấy, Louis đều hối hận khôn nguôi — cậu không nên đồng ý.

Giờ nghĩ lại, khi đó có rất nhiều chi tiết đáng lẽ cậu phải chú ý. Ví dụ như sáng hôm ấy, Bạch Vi lay cậu dậy khi cậu còn đang mơ màng ngủ, dặn đi dặn lại: "Nhớ ra tiền viện cắt tỉa lại mấy khóm hoa cỏ chị để lại. Nếu chị quay về mà thấy chúng có chỗ nào không ổn, chị sẽ không thèm để ý đến em nữa đâu."

Thế là Louis ngoan ngoãn ở trong sân cắt tỉa hoa cỏ suốt cả ngày.

Cậu chăm chút cho hoa lá thật xinh đẹp, trong lòng tràn đầy vui sướng chờ Bạch Vi trở về. Khi ấy cậu hoàn toàn không biết rằng người chị mà cậu yêu quý sẽ không bao giờ quay lại nữa.

Lời trăn trối của phu nhân Liên đã ứng nghiệm. Bạch Vi vĩnh viễn rời khỏi trang viên Waldorf.

Đêm Fisher bị thiêu chết trong tòa lâu đài, Louis ngồi suốt một đêm trong căn phòng từng là phòng ngủ của Bạch Vi.

Cậu nghĩ rất nhiều — về quá khứ, về tương lai, về những gì đã mất, và cả những gì sắp sinh ra.

Khi ánh bình minh sắp ló rạng nơi chân trời, Louis hạ quyết tâm — nếu ác quỷ có thể khiến cậu trở nên mạnh mẽ, vậy thì trả giá một chút cũng chẳng sao.

Trên đời này chưa từng có cuộc mua bán nào là không cần vốn.

Trước khi rời khỏi trang viên Waldorf, Louis đã thiêu hủy cuốn sách truyện cổ tích kia.

Cái kết của chú gà trống nhỏ và cô gà mái nhỏ không nên giống như trong truyện cổ tích.

Câu chuyện của họ... vẫn còn lâu mới kết thúc.

— Quyển I · Kẻ mổ bụng · Hoàn —

Tùy Chỉnh Giao Diện Đọc
Màu nền
Font chữ
Cỡ chữ: 20px
Giãn đoạn: 1.2
Danh Sách Chương (170)
Chương 1: Chương 1: Lời mở đầu - Thứ tám Chương 2: Chương 2: Tang lễ Chương 3: Chương 3: Lưu quan Chương 4: Chương 4: Xương cốt Chương 5: Chương 5: Ngàn mặt Chương 6: Chương 6: Nghi vấn Chương 7: Chương 7: Nội tặc Chương 8: Chương 8: Giao dịch Chương 9: Chương 9: Đôi mắt Chương 10: Chương 10: Ly tộc Chương 11: Chương 11: Từ biệt Chương 12: Chương 12: Về thành Chương 13: Chương 13: Torii Chương 14: Chương 14: Ác mộng Chương 15: Chương 15: Quỹ đạo Chương 16: Chương 16: Gã hề Chương 17: Chương 17: Lâu đài Chương 18: Chương 18: Nhập mộng Chương 19: Chương 19: Sơ ủng Chương 20: Chương 20: Dục niệm Chương 21: Chương 21: Hoa vàng Chương 22: Chương 22: Tiên tri Chương 23: Chương 23: Lồng chim Chương 24: Chương 24: Nhìn trộm Chương 25: Chương 25: Địa hoả Chương 26: Chương 26: Đinh xương Chương 27: Chương 27: Hồi kết Chương 28: Chương 28: Chú gà trống nhỏ và cô gà mái nhỏ Chương 29: Chương 29: Lời mở đầu - Giọng hát Chương 30: Chương 30: Đặt cược Chương 31: Chương 31: Hình mẫu Chương 32: Chương 32: Số 13 Chương 33: Chương 33: Cáo buộc Chương 34: Chương 34: Dò hỏi Chương 35: Chương 35: Váy đỏ Chương 36: Chương 36: Bươm bướm Chương 37: Chương 37: Gặp lại Chương 38: Chương 38: Bám theo Chương 39: Chương 39: Xe ngựa Chương 40: Chương 40: Bắt giữ Chương 41: Chương 41: Thăm dò Chương 42: Chương 42: Hẻm Nhện Chương 43: Chương 43: Tâm ý Chương 44: Chương 44: Truy nã Chương 45: Chương 45: Ca nữ Chương 46: Chương 46: Viếng thăm Chương 47: Chương 47: Moi tim Chương 48: Chương 48: Hẹn hò Chương 49: Chương 49: Công diễn Chương 50: Chương 50: Đèn tắt Chương 51: Chương 51: Đa nhãn Chương 52: Chương 52: Kén bướm Chương 53: Chương 53: Bỏ lại Chương 54: Chương 54: Mất mát Chương 55: Chương 55: Hồi kết Chương 56: Chương 56: Giáng Sinh Chương 57: Chương 57: Vĩ thanh Chương 58: Chương 58: Trận tuyết cuối cùng Chương 59: Chương 59: Lời mở đầu - Cà phê Chương 60: Chương 60: Leon Chương 61: Chương 61: Chuyện cũ Chương 62: Chương 62: Bắt giữ Chương 63: Chương 63: Thăm đêm Chương 64: Chương 64: Hành khách Chương 65: Chương 65: Ngọc trai Chương 66: Chương 66: Dây chuyền Chương 67: Chương 67: Nguỵ trang Chương 68: Chương 68: Vượt ngục Chương 69: Chương 69: Câu đố Chương 70: Chương 70: Thông cảm Chương 71: Chương 71: Điêu khắc Chương 72: Chương 72: Sát ý Chương 73: Chương 73: Truy xét Chương 74: Chương 74: Hoá đá Chương 75: Chương 75: Tiểu sử Chương 76: Chương 76: Người yêu Chương 77: Chương 77: Mao lương Chương 78: Chương 78: Chồng chéo Chương 79: Chương 79: Chém xương Chương 80: Chương 80: Thế tội Chương 81: Chương 81: Người giấy Chương 82: Chương 82: Gánh vác Chương 83: Chương 83: Xương giả Chương 84: Chương 84: Hồi kết Chương 85: Chương 85: Mảnh ngói trên phần mộ thiếu nữ Chương 86: Chương 86: Lời mở đầu - Hẻm nhỏ Chương 87: Chương 87: Khối vuông Chương 88: Chương 88: Lời đồn Chương 89: Chương 89: Vũ điệu Chương 90: Chương 90: Chiếc mũ Chương 91: Chương 91: Thịt người Chương 92: Chương 92: Khuê phòng Chương 93: Chương 93: Thuần thú Chương 94: Chương 94: Con ngươi Chương 95: Chương 95: Tiệc tối Chương 96: Chương 96: Sương đen Chương 97: Chương 97: Mồi nhử Chương 98: Chương 98: Bí mật Chương 99: Chương 99: Tai cụp Chương 100: Chương 100: Hình bóng Chương 101: Chương 101: Bắt cóc Chương 102: Chương 102: Rình rập Chương 103: Chương 103: Chạm trán Chương 104: Chương 104: Đồng loại Chương 105: Chương 105: Hoa hồng Chương 106: Chương 106: Chờ đợi Chương 107: Chương 107: Thời gian Chương 108: Chương 108: Lựa chọn Chương 109: Chương 109: Hồi kết Chương 110: Chương 110: Cầu vồng của thành phố mưa sương Chương 111: Chương 111: Lời mở đầu - Số nhà Chương 112: Chương 112: Giờ hạ Chương 113: Chương 113: Vật chứa Chương 114: Chương 114: Quinn Chương 115: Chương 115: Cho thuê Chương 116: Chương 116: Dấu ấn Chương 117: Chương 117: Mồi lửa Chương 118: Chương 118: Đứt đoạn Chương 119: Chương 119: Vu thuật Chương 120: Chương 120: Tách rời Chương 121: Chương 121: Hành lang Chương 122: Chương 122: Bột phấn Chương 123: Chương 123: Tiểu thuyết Chương 124: Chương 124: Nữ vu Chương 125: Chương 125: Sấm sét Chương 126: Chương 126: Dấu ấn Chương 127: Chương 127: Dịch chuyển Chương 128: Chương 128: Phản bội Chương 129: Chương 129: Bí mật Chương 130: Chương 130: Địa đạo Chương 131: Chương 131: Bùng nổ Chương 132: Chương 132: Luyện ngục Chương 133: Chương 133: Người cha Chương 134: Chương 134: Giết chủ Chương 135: Chương 135: Kết tóc Chương 136: Chương 136: Nuôi lửa Chương 137: Chương 137: Tàn dư Chương 138: Chương 138: Hồi kết Chương 139: Chương 139: Gã hề mang mặt nạ Chương 140: Chương 140: Lời mở đầu - Câu đố Chương 141: Chương 141: Mồi nhử Chương 142: Chương 142: Giải đố Chương 143: Chương 143: Cắn câu Chương 144: Chương 144: Kẻ trộm Chương 145: Chương 145: Lối vào Chương 146: Chương 146: Thiếu niên Chương 147: Chương 147: Truy bắt Chương 148: Chương 148: Hoa chim Chương 149: Chương 149: Tòa lầu Chương 150: Chương 150: Cụ thể Chương 151: Chương 151: Huyết dịch Chương 152: Chương 152: Vỡ mộng Chương 153: Chương 153: Trong tường Chương 154: Chương 154: Mưa lửa Chương 155: Chương 155: Dừng chân Chương 156: Chương 156: Nguồn cội Chương 157: Chương 157: Tập kích Chương 158: Chương 158: Thức ăn Chương 159: Chương 159: Vương hậu Chương 160: Chương 160: Thật giả Chương 161: Chương 161: Trái tim Chương 162: Chương 162: Rút lui Chương 163: Chương 163: Tạo vật Chương 164: Chương 164: Cổ tích Chương 165: Chương 165: Tái sinh Chương 166: Chương 166: Lời giải Chương 167: Chương 167: Hồi kết Chương 168: Chương 168: Ngàn người ngàn mặt Chương 169: Chương 169: Thức tỉnh Chương 170: Chương 170: Khởi hành [Hoàn toàn văn]